About 311,000 results
Open links in new tab
  1. signaling / signalling | WordReference Forums

    Sep 15, 2008 · I have encountered both writings: signaling and signalling: which one is the correct one ? Thanks

  2. Call a timeout on someone | WordReference Forums

    Dec 23, 2022 · Hi, He made a T with his hands, signaling a time-out. He realized, as he did it, that this proved he actually had learned something in gym class. Time-out? Asked Principal Stern, confused. …

  3. Cantonese: 唔該 (m goi) | WordReference Forums

    Oct 1, 2008 · From another thread: 謝謝 (xie xie) is Standard Chinese/Mandarin, you cannot say that in Cantonese. If you want to say "Thank you", you must say 唔該 (m goi) in return for favors. If you …

  4. signaling pathways/pathway - WordReference Forums

    Jan 14, 2009 · Hola! Podrían ayudarme a traducir "signaling pathways"? el contexto es: "The early signaling pathways leading to toxic responses are the recent focus of cardiotoxicologic research" He …

  5. onomatopoeia for a wolf whistle | WordReference Forums

    Jan 15, 2006 · The second "syllable" of a wolf whistle is at least twice as long as the first syllable. Also, if the cartoon animal is making a wolf whistle, then according to 50s and 60s cartoon "iconography" his …

  6. A fish is technically fast when it bears a waif

    Nov 18, 2022 · waif A flag used for signaling or indicating wind direction. Also called waft. Fast in this context means secured to a boat or ship. That is, a "fish" (he means a whale, even though whales …

  7. Repeatability - WordReference Forums

    Sep 20, 2007 · Os agradezco mucho el intento, chicos, pero las respuestas que proponeis no tienen sentido en el contexto de las frases que he puesto. Lo de "repeatability" parece ser que es alguna …

  8. I waved for a taxi but the taxi was "occupied" or not available?

    Oct 23, 2016 · If I am signaling a specific nearby driver (by any means) I am doing something "at him" or "to him". I could wave to him, wave at him, shout at him, etc. The object of "for" is an action, not a …

  9. Et comment - WordReference Forums

    Jan 1, 2013 · This place makes me wanna puke!" FRENCH: "Et comment, je vais partir! Et comment! Cette boîte me donne envie de gerber!" I understand that the literal translation of 'comment' is 'how'. …

  10. Double the letter rule [hop → hoPPed / cheap → cheaPer]

    Jun 8, 2018 · From the Wikipedia article on American and British English spelling differences: British English usage is cancelled, counsellor, cruellest, labelled, modelling, quarrelled, signalling, traveller, …